你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《超时空同居》唱红《初恋的地方》,电影导演们到底是有多热爱邓丽君

[日期:2019-03-06] 来源:  作者: [字体: ]

警示:这是一篇语焉不详、毫无主题、炫耀显摆、数据堆砌、又臭又长、写哪到哪的推文,误入的亲再见不送

——高山青青流水长的分割线——

风叔去看《超时空同居》,是为了看片尾的……字幕,而不是彩蛋

 
东鹏电脑培训是沈阳地区大型多层次电脑培训专业机构,于洪广场电脑培训第一品牌,学校办学历史悠久,师资力量雄厚,教学环境优雅,教师教学严谨,培养学员耐心细致。
公交线路:地铁一号、226、135、266、181、204、于洪广场下车。 186、718、719、720、721、722于洪公交小客终点下车。铁西新区1线、241、264重工南街南十西路下车。
热线电话报名热线:024-31594885,13609888446
QQ:1463813129
http://www.dpdnpx.com

这部当时隐约觉得能大麦的电影,提前有朋友告诉我,主题曲用的是《初恋的地方》,还是阿哲翻唱的。当时就想,嗯,这个,还算有点品

把邓丽君的歌曲用在影视作品当中,是一种常态,一点也不特别,随手一抓一大把,比如这两天随便瞅了两眼《魔都女子图鉴》,女主罗海燕“解救”备胎张天皓,装作出去倒垃圾,嘴里哼的就是《甜蜜蜜》(现在连随便哼哼都要给版权费用喔)

《甜蜜蜜》是邓丽君的绝世大金(俗)曲,这种曲子,挑得好是加分,用不好就是滥觞。比如陈果扑街的《谋杀似水年华》用了《我只在乎你》,就好像很多电影一怀旧就用Beyond《光辉岁月》来假高潮,已然没有新鲜感

《路边野餐》用《美酒加咖啡》,营造的是回忆中县城歌舞厅古早的氛围,也是贴合场景而不尴尬的

最近是非多的冯小刚去年是非更多的《芳华》,算是不那么大金曲的一次,用的是邓丽君歌曲中略被人熟悉,但并非耳熟能详的《浓情万缕》(这一点和《初恋的地方》比较像)

《芳华》还再现了1970年代末期,大陆青年偷听邓丽君的“盛况”

用“活雷锋”刘峰的话来说,初听邓丽君,觉得“每句词都往心里钻”

邓丽君的歌真是强力“春药”啊,让“活雷锋”把持不住,心一热,误终身

其实《芳华》还有一段被删掉的戏,这段大概是说,林丁丁私藏邓丽君磁带

林丁丁和刘峰躲在宿舍听《美酒加咖啡》,被政委发现

林丁丁情急之下就拉住了刘峰的手(你觉得林丁丁是无辜的么?她才是《芳华》最大的……反正这段在正片中被删掉了)

而这次《超时空同居》用的《初恋的地方》,也不是邓丽君如同《甜蜜蜜》《月亮代表我的心》那样的大金曲,它有名,但不滥觞

《初恋的地方》用在《超时空同居》中好几次,最后还变调成为萨克斯风的曲子,也是把版权费用够了

之所以要看片尾字幕,是因为一直以来,风叔很喜欢研究一首歌的版权流转,以及藏在它背后的种种故事。《超时空同居》在片尾释出的信息是这样的,《初恋的地方》初始版权发生在1979年,出品是环球(当时的宝丽多),但版权提供方是百代唱片北京办事处

这里有好几个知识点需要去解决

百代不是十年前就逃离华语市场了么?

为什么《初恋的地方》的版权提供方不是环球,而是现在环球的子公司百代?

多年前,台湾百代鲸吞了台湾点将唱片(里面有我好几个偶像),百代让包括蔡琴在内的大明星几乎统统卷铺盖回家,只留下了点将一姐张清芳,却因为迎来了更大的天后,无暇顾及张清芳。当时是张清芳铁粉又年少轻狂的我,还打电话一路从百代的大陆引进公司,骂到百代上海办事处(堪称19年前的男版杨丽娟)

那个更大的天后,就是把《初恋的地方》唱得更多人知道的那位,反正一度不喜欢了她很多年,现在也是路人

《初恋的地方》其实也不是邓丽君首唱的,但是邓丽君就是有这样的魅力,能把《月亮代表我的心》、《云河》、《在水一方》等等不是她首唱的歌曲,唱到最后大家都以为她是首唱

《初恋的地方》和《在水一方》的首唱,都是比邓丽君还要早期一点的台湾女歌星江蕾

邓丽君第一次唱《初恋的地方》,是在1979年的专辑《岛国情歌6》中,那个时候江蕾刚刚嫁人退出歌坛,而且这个奇女子因为老公在机密部门,嫁人就几乎人间蒸发(反正,唱得也实在一般,当然,是和邓丽君比)

《岛国情歌6》这张唱片,更多的是当时的电影《小城故事》、《彩云飞》等的主题曲或插曲。《初恋的地方》排在第11首

说起这个《岛国情歌》,如果你不是那种骨灰级的邓丽君歌迷,但是又想稍微系统收集邓丽君的唱片,建议可以从这个系列入手

风叔连邓丽君一般歌迷都算不上,只是喜欢把1980年代流行音乐这一坨,当台湾电影的同时代周边研究这玩儿

《岛国情歌》是从1975年开始出版的,当时邓丽君首度到日本发展,她的一些日语歌,被谱成中文歌词,用了日本原版的配器,重新演唱录音,要比当时港台地区的流行歌曲整体水准,明显高一大截

《芳华》用的《浓情万缕》就是《岛国情歌5》中的一首,所以文工团员偷听这首,是符合逻辑的,因为就是磁带按下去第一首

但是《岛国情歌》也只是一个招牌而已,其中混了不少纯中文的歌曲,比如这首《初恋的地方》,它的词曲都是超级大咖。作词孙仪先生40岁之后才开始填词,更著名的词作还有不朽的《月亮代表我的心》。神奇的是,1999年的时候,孙先生正在上海工作,为正大集团做事

《初恋的地方》的曲,就是脾气很大,但是名声也很大的刘家昌先生(我个人觉得刘先生的曲子听上去都差不多,有一个套路)

大家还记得去年韩寒破十亿的《乘风破浪》开始宣传的时候,用的是刘家昌词曲的《在雨中》作定档宣传曲吧。韩寒方面当时简单百度了一下,就写《在雨中》是“刘家昌作曲,郑国江作词”,结果,刘老先生就炸了,微博直接吐槽

韩寒赶忙回复说,是通过华纳确认了授权的,这一说不要紧,刘家昌直接怼“华纳是一生见过的最无耻的唱片公司”,并说版权是自己的,白送韩寒

国内的年轻导演们呐,用老歌,需谨慎,一是千万不要信那些什么百科,二是把版权方调查好再说

好在最后这件事圆满解决了,但刘老先生却给人留下一个“很难搞”的印象

这次《超时空同居》又用到了“很难搞”的刘家昌作曲的歌,为什么版权在百代,而不是环球?

风叔现在岁月静好,已经没勇气打电话去百代北京办事处扮热血歌迷了。但我分析,很有可能这首歌的原始版权,是在百代。百代在1980年代的时候,收购了一些小公司,《初恋的地方》最早江蕾版的版权,有可能就在这些小公司里。还有一个可能,就是版权在刘家昌那儿,因为刘家昌迄今最新也是最全的一张精选集,就是百代出的,里面还有《初恋的地方》

当然,百代十年前没坚持住,就匆忙逃离了华语唱片市场(它哪里知道如今的音乐市场又重新繁荣昌盛了起来呢),把自己卖给了郑中基的爸爸郑东汉。而百代全球总部,在2011年的时候又被环球和索尼联合收购

说起郑东汉,他是邓丽君的伯乐之一,当时日本宝丽多在香港寻找新鲜面孔,他发现邓丽君的时候,正是宝丽多(宝丽金前身)香港公司的负责人。于是邓丽君被日本宝丽多的舟木稔带到了日本。到了日本没有取日本名字,而是一直用英文名Teresa Teng(泰莉莎邓,日本写法是テレサ·テン)作为艺名

邓丽君在日本有两个阶段,一个阶段是日本宝丽多时代,从1974年到1980年代初,对应的就是《岛国情歌》时代,那时她在日本有很高知名度,但并不是真正进入主流,差巨星还有一段距离

邓丽君在日本早期唱片《雪化妆》,少女感十足,请注意左下红色的“宝丽多”厂牌

邓丽君第二个阶段就完全不一样了,有了四首超级冠军单曲,真正成为进入日本主流歌坛的巨星

1984年,邓丽君加入日本金牛宫唱片,金牛宫的老板,正是带她到日本的舟木稔先生。在这期间,她几乎每推出一张唱片,主打歌都要被翻成中文版一次,这就是著名的“情歌三部曲”(其实是四部曲)

1984年1月,首部曲《偿还》,请注意右上角金牛宫的厂牌。这张唱片打响了邓丽君回归日本歌坛的第一炮,破了各种纪录

《偿还》中文版歌词,是林煌坤先生写的,他还写过邓丽君的大金曲《美酒加咖啡》

1985年2月,《偿还》余温犹在,二部曲《爱人》顺势推出,也是轰动非常

《爱人》的中文版歌词是鬼才杨立德写的,他并不是专业词人,但是写了很多经典的歌词,比如《亲爱的小孩》,后来在广告营销界战绩彪炳

《偿还》和《爱人》两首歌的中文版,一起收录在1985年夏天由香港宝丽多发行的《偿还》专辑中

1985年日本NHK红白歌会,邓丽君首度参加,代表着她进入了日本主流歌坛最高殿堂

当年邓丽君以日本人热爱的杨贵妃造型亮相,演唱《爱人》。不得不说,日本人对过往影视资料的保存,简直到了让人惊叹的地步,哪怕就是视频截图,32年前录像带时代的画质,也是感人

好,到了1986年2月,三部曲的第三部《我只在乎你》推出,一样非常热门

《我只在乎你》的中文歌词,是由慎芝(邱雪梅)女士填词。慎芝制作的电视节目《群星会》捧红了邓丽君,两人是多年老友。慎芝去世后,邓丽君还专门从香港赶回台湾吊唁

《我只在乎你》中文版唱片是1987年初出版的

非常遗憾,《我只在乎你》这张唱片是邓丽君生前发行的最后一张整张唱片都是新歌的中文录音室专辑

1986年和1991年,邓丽君的后两次红白歌会,都唱的是《我只在乎你》

还得说一个邓丽君最最厉害的,就是从1984到1986年,她拿到了日本有线大赏三连覇,这是一个前所未有的纪录,直到2007年才被演歌王子冰川清志打破

而邓丽君二闯日本辉煌的“情歌四部曲”,作曲都是三木刚,这位音乐家也已经于2009年去世

“情歌四部曲”的作词都是荒木丰久,他们三人当时被称为铁三角,出生在中国大连的荒木桑,如今仍然健在

不是说,有第四首超级冠军金曲么?

是的,第四首就是1987年6月发行的《别れの予感》(别离的预感),因为是6月出版,时间上没有赶上,没能四度拿到有线大赏

依照“爱情三部曲”的规律,为什么《别离的预感》没有被翻唱成中文?

事实上,这首歌一出来就定好了中文名《襟曲》,多么古雅的一个翻译啊,这里的襟是胸怀的意思,就是“心中的歌”

录《别离的预感》的时候,邓丽君患上了严重的肾病,因此她用了一种“伦敦式”的发声方法来演唱,避免气沉丹田(我们知道邓丽君的演唱方法在华语世界是最独特最科学的),反而让这首歌有了另外一种魅力。不知道是不是因为这种轻快跳跃又容易演唱的技巧,让没有什么太高高音的《别离的预感》,至今在日本KTV点播率都居高不下

经过风叔这两年的观察,《别离的预感》在日本,甚至比前三部曲更受欢迎,被称之为“梦幻情歌”,因为没有推出过中文版,所以在华人中对它知之甚少,我遇见过不止一个级别段数很高的君迷,都说不熟

为什么当年有了中文歌曲名,却没翻唱?

风叔的分析是,当时邓丽君身体不好,她录完《别离的预感》,就“懒散”地一直在休息,以至于之后一张正经的日文录音室专辑也没有(只有新歌+精选),也就是说,这个时候邓丽君几乎就“半退休”了。那个时候邓丽君才34岁,比现在的蔡依林张惠妹孙燕姿年龄都要小,就这样淡出,可惜么?想想之后再也没有任何歌手能超过她的成就,也没什么觉得遗憾的

这些年邓丽君在日本登台演唱《别离的预感》的视频不断被“挖出来”,歌还是那首歌,就,来看看邓丽君的造型变迁吧

1987年一个相当美的露背造型

1987年11月,飘逸的白色褶皱长裙仙气十足

1987年12月,桃红色精致旗袍+长裤出场

1988年元旦的新年音乐节目,桃红色旗袍+白色皮草

1988年性感白色珍珠抹胸造型

1988年一个电视节目现场,她穿的是那年的巴黎高级定制时装

1988年,黑色旗袍+白色狐皮披肩,雍容华贵

1989年纪念她到日本发展15周年演唱会,短发造型,当时流行的大垫肩,桃红色礼服,小巧珍珠项链,虽然那个时候邓丽君已经开始发胖,但是她在舞台上,永远都是非常得体的

1988年,质地和做工都非常精致的白色旗袍,凸显东方之美

1989年NHK的一个音乐节目,黑纱透视礼服

1992年,休息好久的邓丽君再度现身日本,大V领水蓝色包臀裙,非常大胆

1993年有线大赏,大波浪发型+皮草,这一年邓丽君才40岁而已

1994年3月,邓丽君生前最后的几次登台之一,大波浪卷发,粉色闪光旗袍+皮草

《别离的预感》在日本的现场版还有一些,就不一一列举了,这说明这首歌在日本的影响力,这首歌在华语世界虽然很小众,但还是有人翻唱的

1997年,香港一代玉女周慧敏用日语翻唱了这首歌

1999年,台湾闽南语女歌手黄思婷的专辑《等无你来爱阮》中,将《别离的预感》填词改为《爱你无心》,江志丰填词。如果你经常听佛教歌曲,就知道黄思婷是这个领域很有名

2005年,香港怀念邓丽君歌唱比赛最佳神韵奖得主杨曼莉出了张发烧唱片《深爱着你》,就用了《别离的预感》的曲子,自己填词为《深爱着你》,这也是目前所知的唯一一首《别离的预感》普通话翻唱,但是唱得嘛……高音都要断气的感觉,这还是录音室抠出来的,都不知道现场会烂成啥样……

2008年,被称为和邓丽君相似度高达95%的新加坡歌手徐雯,出了张邓丽君翻唱专辑《十亿掌声》,也收入了这首翻唱版(的确很像很像,但再像你也不是邓丽君啊)

至于这首歌的日语翻唱,就太多了,我比较心水的是日本巨星级女歌手中森明菜在2007年的一张专辑《歌姬2》中的版本,邓丽君在日本大红的时候,她的最大竞争对手就是中森明菜,这种致敬,别具况味

另外,环球唱片在2010年出了一张叫做《デュエット & ベスト 新生》的精选,纪念邓丽君去世15周年。这张唱片运用了新技术,精选了五首邓丽君金曲,跨时空与五组日本歌手对唱。其中第一首就是和夏川里美合唱的《别离的预感》,这个版本做得很舒缓,和轻快的原版截然不同。这张唱片还将“情歌四部曲”全部收入,以及收入了日语版的《夜来香》和《何日君再来》,是一张很有创意的唱片,可谓“邓丽君日语唱片精选中的精选”

2016年,日本著名导演是枝裕和推出电影《比海更深》,用了《别离的预感》中的一句歌词“比海更深”作为片名,这下让华语影迷歌迷都知道了这首歌

从2013年的《如父如子》开始,经历《海街日记》,是枝裕和每隔一两年就要去戛纳主竞赛参加一次,终于于今年凭借《小偷家族》拿到了金棕榈大奖

《比海更深》的2016年,他也去了戛纳,但只进入了第二梯队的“一种关注”单元,坊间觉得有“降格”之嫌

但《比海更深》还是一如既往的是枝裕和风格啊,并没有什么大的起伏。《别离的预感》这首歌,出现在台风之夜,阿部宽饰演的男主被困在母亲家,两人话家常时,这首歌就在收音机里响起了

树木希林阿姨演的母亲说,这个年纪,你要是学不会放下,永远都没办法幸福的

邓丽君的“比海更深”歌词正好这时唱出来

母亲于是再有感而发

这部电影讲的是阿部宽饰演的中年失败男和母亲、前妻和儿子的关系,这一段其实是全片的点睛之笔(只不过是枝裕和没有那么多高潮给你抒情啊,就这样淡然)

片尾字幕中,显示这首歌版权现在属于环球,是的,环球收购了金牛宫,还有宝丽多,邓丽君在日本所有歌曲的版权都属于它家了

为《比海更深》写了主题曲《深呼吸》的日本民谣歌手永积崇,还出了一张这部电影的歌曲专辑,里面收录了他翻唱的《别离的预感》,甚至还有一首完整伴奏,风叔很喜欢自己填词就当唱KTV了呢

2017年上海国际电影节放映了《比海更深》,风叔没抢到好位置,在观感可怕的大光明三排很偏的地方。那场放映还遇见了至少两次暂停(就好像放碟被按了暂停键)。风叔想,叔好不容易来趟上海,就这样委屈么?于是在电影放到一半时去上了个WC,回来直接大剌剌坐到被我盯很久了的中间几个空着的“皇帝位”上(我太心知肚明它们的用处),电影都看到一半了,谁还来啊,谁又来赶你呢?于是心满意足地等到了《别离的预感》的音乐响起来(这种教坏小朋友的老饕招数,请勿模仿)

今年上海国际电影节,刚刚宣布了一个重磅信息,就是金棕榈得主《小偷家族》,将在上影节放映,那家伙,是不是又要复制去年《昼颜》的奇观?但是,《昼颜》真的在中国影院公映了,却票房凄惨(据说一家上海公司买了《小偷家族》的版权的,上影节应该是和这家公司谈的吧),反正我就不去抢了,豆娘说7月就公映了,祝你们好运

错过了上海没关系,今年6月25号到7月14号的台北电影节的“作者视角”大师单元,也将放映《小偷家族》,6月30日晚上七点半台北新光影城一厅,只此一场

7月13日该片也确定在台湾正式公映,海报已出

另外,台北的诚品电影院和光点华山电影馆,将于6月8号起,举办【是枝裕和专题影展】,放映是枝裕和电影生涯的重要作品,包括没有在台湾正式公映过的《幻之光》,以及著名的死亡题材《下一站,天国》,都是最新数字修复版。这可能是近年来是枝裕和最完整的一次专题影展了

想在电影院里重温一次《别离的预感》,可以试试去台北看这个影展呢

请原谅风叔的啰嗦和神叨叨,谢谢我的朋友刘宸写,本文大部分图片来自网络

铁西区电脑培训 于洪区电脑培训

东鹏电脑培训微信

扫一扫上面的二维码图案,加我微信

东鹏电脑,永远最好!
收藏 推荐 打印 | 录入:admin | 阅读:
相关新闻      
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
热门评论